韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”

11

中新社首尔7月22日电 (记者 刘旭)据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。

消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。

值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。

韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。(完) 【编辑:甘甜】

从汽车产销、外贸大盘看中国经济前景

《柳叶刀》首次评估旅行限制对疫情影响

中国代表在联合国人权理事会对美国警察暴力和酷刑问题表示关切

王小梅夺得场地自行车女子3公里个人追逐赛C1-3级银牌

湖北新冠肺炎确诊病例零新增 新增无症状感染者18例

中国驻马赛总领事馆发布赴法国旅游安全提示

宿迁发现1例无症状感染者 行程轨迹公布

国航:所有境外通航点体温超标旅客暂不运输

关注全民健身:健身场地少、消费高等难题怎么破?

芯耀辉科技珠海横琴摘特等奖获亿元资助

不仅要审投降乌军,俄还曝光了美国一个秘密!

《澳门特别行政区城市总体规划(2020-2040)》公布

王毅会见乌干达外长奥东戈

辽宁方大集团:向湖北捐赠2亿元用于抗击肺炎疫情

湖北省内大专院校、中小学、幼儿园推迟开学时间

文章版权声明:除非注明,否则均为蓝色未来原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。